|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Fjalor Gjermanisht-Shqip

BETA Deutsch-Albanisch-Übersetzung für: [Sprichwort wörtl Arbeite für lau aber bleibe nicht für lau ]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Albanisch Deutsch: [Sprichwort wörtl Arbeite für lau aber bleibe nicht für lau]

Übersetzung 1 - 50 von 132  >>

AlbanischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
proverb Badihava puno, badihava mos rri.[Sprichwort, wörtl.: Arbeite für lau, aber bleibe nicht für lau.]
proverb Punë punë natë e ditë, shohim pakëz dritë.[Sprichwort, wörtl.: Arbeite, arbeite, Tag und Nacht, dann wirst du etwas Licht sehen.]
proverb Nuk sheh syri por sheh mendja.[Sprichwort, wörtl.: Das Auge sieht nicht, aber der Verstand tut es.]
proverb Edukata është buka e shpirtit.[Sprichwort, wörtl.: Bildung ist Brot für die Seele.]
proverb flasi puna vetë.[Sprichwort, wörtl.: Lass die Arbeit für sich selbst sprechen.]
proverb Kush ka turp, vdes për bukë.[Sprichwort, wörtl.: Wer sich schämt, stirbt für Brot.]
proverb Lumi fle, armiku s'fle.[Sprichwort, wörtl.: Der Fluss schläft, aber der Feind schläft nicht.]
proverb Pika pika, behet rrekeja.[Sprichwort, wörtl.: Tropfen für Tropfen entsteht der Strom.]
proverb Pika pika mushet gota.[Sprichwort, wörtl.: Tropfen für Tropfen füllt sich das Glas.]
proverb Për miun, macja është një luan.[Sprichwort, wörtl.: Für die Maus ist die Katze ein Löwe.]
proverb Mali me mal nuk piqen, njeriu me njeriun piqen.[Sprichwort, wörtl.: Der Berg reift nicht am Berg, aber der Mann reift am Mann.]
proverb Shqiptarë jemi, vesh s'merremi.[Sprichwort, wörtl.: Wir sind Albaner, aber reden aneinander vorbei.]
proverb Puno si një skllav dhe ushqehu si një mbret.[Sprichwort, wörtl.: Arbeite wie ein Sklave und iss wie ein König.]
proverb Nuk ngacmon as mizën.[Sprichwort, wörtl.: Nicht einmal die Fliege stört es.]
proverb Liria nuk dhurohet, por fitohet.[Sprichwort, wörtl.: Freiheit wird nicht geschenkt, sondern verdient.]
proverb Kur ska shi mjafton breshëri.[Sprichwort, wörtl.: Wenn es nicht regnet, reicht Hagel.]
proverb Jeto sikur do vdesësh nesër dhe mëso sikur do jetosh gjithmonë[Sprichwort, wörtl.: Lebe, als würdest du morgen sterben, und lerne, als würdest du für immer leben.]
proverb Shkolla nuk bën njeri.[Sprichwort, wörtl.: Die Schule macht dich nicht zum Menschen.]
proverb Sytë s'shihen, harrohen shpejt.[Sprichwort, wörtl.: Augen, die nicht sehen, sind schnell vergessen.]
proverb Nuk mbulohet dielli me shoshë.[Sprichwort, wörtl.: Du kannst die Sonne nicht mit einem Sieb bedecken.]
proverb Peri i ngatërruar nuk zgjidhet me ngut.[Sprichwort, wörtl.: Ein Wirrwar wird nicht mit Eile gelöst.]
proverb Mos ki turp nga kush s'ka turp.[Sprichwort, wörtl.: Schäme Dich nicht vor dem Schamlosen.]
proverb Është e vështirë jetosh, por e vështirë te vdesësh.[Sprichwort, wörtl.: Es ist schwer zu leben, aber noch schwerer zu sterben.]
proverb E drejta dhe kandari s'kanë hatër.[Sprichwort, wörtl.: Das Recht und die Waage sind nicht parteiisch.]
proverb Unverified Nuk është mirë kur ti je keq.[Sprichwort, wörtl.: Es ist nicht gut, wenn Du schlecht bist.]
proverb Dy kunguj nen nje sqetull nuk mbahen.[Sprichwort, wörtl.: Zwei Kürbisse unter einer Achsel sind nicht erlaubt.]
proverb Unverified Pa hanger hudhër nuk vjen era.[Sprichwort, wörtl.: Man stinkt nicht, ohne vorher Knoblauch gegessen zu haben.]
proverb Kur mbyll sytë, nuk shikon.[Sprichwort, wörtl.: Wenn du deine Augen schließt, siehst du nicht.]
proverb Nder dhe mend nuk blihen pazar.[Sprichwort, wörtl.: Ehre und Verstand kann man nicht auf dem Markt kaufen.]
proverb Kur turpi fle i zoti nuk fle.[Sprichwort, wörtl.: Wenn die Scham schläft, schläft Gott nicht.]
proverb Unverified Shtri këmbët sa ke jorganin.Strecke Dich nicht weiter als die Decke. [Sprichwort, wörtl.: Strecke deine Beine nicht weiter als die Decke.]
proverb Mos pyet si vdiq, por si rrojti.[Sprichwort, wörtl.: Frage nicht, wie er starb, sondern wie er lebte.]
proverb Mos i shiko gunën, por shikoji punën.[Sprichwort, wörtl.: Schau nicht auf die Waffe, sondern auf die Arbeit.]
proverb Për kryer punë nuk duhet vetëm dish, por kryesisht duash.[Sprichwort, wörtl.: Um zu arbeiten, muss man nicht nur wissen, sondern vor allem lieben.]
mjek. apendicit {m}Blinddarmentzündung {f} [nicht fachspr. für: Appendizitis]
proverb Liria nuk mbrohet me fjalë e me urata, por me harqe e me shpata.[Sprichwort, wörtl.: Freiheit wird nicht mit Worten und Brücken verteidigt, sondern mit Bogen und Schwert.]
proverb Gjuha i bashkon.[Sprichwort, wörtl.: Die Sprache vereinigt.]
proverb Ja bleu mendjen.[Sprichwort, wörtl.: Er überzeugt den Verstand.]
proverb U tym.[Sprichwort, wörtl.: Er wurde zu Rauch.]
proverb Buka s'ka turp.[Sprichwort, wörtl.: Brot hat keine Schande.]
proverb Nuk bëjnë mizat mjaltë.[Sprichwort, wörtl.: Fliegen machen keinen Honig.]
proverb Ska mish pa kocka.[Sprichwort, wörtl.: Kein Fleisch ohne Knochen.]
proverb Lëpin aty ku pështyn.[Sprichwort, wörtl.: Lecken, wo man spuckte.]
proverb M'u thanë sytë.[Sprichwort, wörtl.: Meine Augen sind ausgetrocknet.]
proverb Gabimet harrohen, përsëriten.[Sprichwort, wörtl.: Vergessene Fehler wiederholen sich.]
proverb verë bëhet vapë.[Sprichwort, wörtl.: Im Sommer wird es heiß.]
proverb dimër bëhet ftohtë.[Sprichwort, wörtl.: Im Winter wird es kalt.]
proverb Dashuria nuk e njeh turpin.[Sprichwort, wörtl.: Liebe kennt keine Scham.]
proverb Unverified Turpi e vret njeriun.[Sprichwort, wörtl.: Scham tötet den Mann/Menschen.]
proverb Nëse ke një mik shqiptar, nuk keni nevojë as për Zot. Por nëse atë e ke armik, Djalli nuk është asgjë krahasim me atë.[Sprichwort, wörtl.: Hast du einen Albaner zum Freund, brauchst du nicht mal Gott. Ist er jedoch dein Feind, ist der Teufel nichts dagegen.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desq.dict.cc/?s=%5BSprichwort+w%C3%B6rtl+Arbeite+f%C3%BCr+lau+aber+bleibe+nicht+f%C3%BCr+lau+%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.042 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Albanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Albanisch-Wörterbuch (Fjalor Gjermanisht-Shqip) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung