| Albanisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| proverb Kush vdes me nder, edhe pse e bjerr jetën, fiton famën. | [Sprichwort, wörtl.: Wer ehrenhaft stirbt, gewinnt Ruhm, auch wenn er sein Leben verliert.] | |
| proverb Kush ka turp, vdes për bukë. | [Sprichwort, wörtl.: Wer sich schämt, stirbt für Brot.] | |
| proverb Kur ke zemër, do të ke edhe krahë. | [Sprichwort, wörtl.: Wenn du ein Herz hast, wirst du auch Arme haben.] | |
| proverb Kush ka nge, shtin rruaza në pe. | [Sprichwort, wörtl.: Wer Muße hat, fädelt Perlen ein.] | |
| proverb Mos pyet si vdiq, por si rrojti. | [Sprichwort, wörtl.: Frage nicht, wie er starb, sondern wie er lebte.] | |
| proverb Unverified E thirre te keqen, hapi deren. | [Sprichwort, wörtl.: Wer das Böse benennt, öffnet ihm die Tür.] | |
| proverb Kur ska shi mjafton breshëri. | [Sprichwort, wörtl.: Wenn es nicht regnet, reicht Hagel.] | |
| proverb Njeriu njihet duke jetuar. | [Sprichwort, wörtl.: Der Mensch ist durch das Leben bekannt.] | |
| proverb Ja bleu mendjen. | [Sprichwort, wörtl.: Er überzeugt den Verstand.] | |
| proverb U bë tym. | [Sprichwort, wörtl.: Er wurde zu Rauch.] | |
| proverb Ai që ndërton me djersë, mbron me gjak. | [Sprichwort, wörtl.: Wer mit Schweiß baut, verteidigt mit Blut.] | |
| proverb Unverified Nuk është mirë kur ti je keq. | [Sprichwort, wörtl.: Es ist nicht gut, wenn Du schlecht bist.] | |
| proverb Kur mbyll sytë, nuk shikon. | [Sprichwort, wörtl.: Wenn du deine Augen schließt, siehst du nicht.] | |
| proverb Kur turpi fle i zoti nuk fle. | [Sprichwort, wörtl.: Wenn die Scham schläft, schläft Gott nicht.] | |
| proverb Pse të mbani një qen, kur ti mund të lehësh vetë? | [Sprichwort, wörtl.: Warum einen Hund halten, wenn man selbst bellen kann?] | |
| proverb Nga fryn era, e kthen gunën. | [Sprichwort, wörtl.: Wo der Wind weht, dreht er die Waffe.] | |
| proverb Ma solli shpirtin në majë të hundës. | [Sprichwort, wörtl.: Er brachte meine Seele an die Spitze meiner Nase.] | |
| proverb Kaun po e vuri lopa para, çoje në thertore. | [Sprichwort, wörtl.: Wenn der Stier von der Kuh gezogen wird, bring ihn zum Schlachthaus.] | |
| proverb Është e vështirë të jetosh, por më e vështirë te vdesësh. | [Sprichwort, wörtl.: Es ist schwer zu leben, aber noch schwerer zu sterben.] | |
| proverb Shqiptari kryet e pren dhe besën s'e then. | [Sprichwort, wörtl.: Ein Albaner köpft sich lieber, als sein Versprechen zu brechen.] | |
| proverb Jeto sikur do të vdesësh nesër dhe mëso sikur do të jetosh gjithmonë | [Sprichwort, wörtl.: Lebe, als würdest du morgen sterben, und lerne, als würdest du für immer leben.] | |
| proverb Gjuha i bashkon. | [Sprichwort, wörtl.: Die Sprache vereinigt.] | |
| proverb Nëse ke një mik shqiptar, nuk keni nevojë as për Zot. Por nëse atë e ke armik, Djalli nuk është asgjë në krahasim me atë. | [Sprichwort, wörtl.: Hast du einen Albaner zum Freund, brauchst du nicht mal Gott. Ist er jedoch dein Feind, ist der Teufel nichts dagegen.] | |
| proverb Buka s'ka turp. | [Sprichwort, wörtl.: Brot hat keine Schande.] | |
| proverb Nuk bëjnë mizat mjaltë. | [Sprichwort, wörtl.: Fliegen machen keinen Honig.] | |
| proverb Ska mish pa kocka. | [Sprichwort, wörtl.: Kein Fleisch ohne Knochen.] | |
| proverb Lëpin aty ku pështyn. | [Sprichwort, wörtl.: Lecken, wo man spuckte.] | |
| proverb M'u thanë sytë. | [Sprichwort, wörtl.: Meine Augen sind ausgetrocknet.] | |
| proverb Gabimet që harrohen, përsëriten. | [Sprichwort, wörtl.: Vergessene Fehler wiederholen sich.] | |
| proverb Në verë bëhet vapë. | [Sprichwort, wörtl.: Im Sommer wird es heiß.] | |
| proverb Në dimër bëhet ftohtë. | [Sprichwort, wörtl.: Im Winter wird es kalt.] | |
| proverb Dashuria nuk e njeh turpin. | [Sprichwort, wörtl.: Liebe kennt keine Scham.] | |
| proverb Unverified Turpi e vret njeriun. | [Sprichwort, wörtl.: Scham tötet den Mann/Menschen.] | |
| proverb Matë tre herë, prit një herë. | [Sprichwort, wörtl.: Dreimal messen, einmal warten.] | |
| proverb Nuk ngacmon as mizën. | [Sprichwort, wörtl.: Nicht einmal die Fliege stört es.] | |
| proverb Nga guri s'del vaj. | [Sprichwort, wörtl.: Aus dem Stein kommt kein Öl.] | |
| proverb Edukata është buka e shpirtit. | [Sprichwort, wörtl.: Bildung ist Brot für die Seele.] | |
| proverb Ai që ngutet çdoherë vonohet. | [Sprichwort, wörtl.: Der Eilige kommt immer zu spät.] | |
| proverb Liria nuk dhurohet, por fitohet. | [Sprichwort, wörtl.: Freiheit wird nicht geschenkt, sondern verdient.] | |
| proverb Mikut të mirë, mos i'u rando. | [Sprichwort, wörtl.: Guter Freund, keine Sorge.] | |
| proverb Njeru nuk e njeh veten kurrë. | [Sprichwort, wörtl.: Niemand kennt sich selbst ganz.] | |
| proverb A ngopet ariu me miza? | [Sprichwort, wörtl.: Wird der Bär von Fliegen satt?] | |
| proverb Rrofsh sa malet! | Werde steinalt. [Sprichwort, wörtl.: Lebe (so lange) wie die Berge.] | |
| proverb Më mirë të dish, se sa të kesh. | [Sprichwort, wörtl.: Besser wissen als haben.] | |
| proverb Te lesh ujkun te ruaje delet. | [Sprichwort, wörtl.: Den Wolf die Schafe hüten lassen.] | |
| proverb Peshku i madh ha të voglin. | [Sprichwort, wörtl.: Der große Fisch frisst den kleinen.] | |
| proverb Feja e shqiptarit është shqiptaria. | [Sprichwort, wörtl.: Die Religion der Albaner ist das Albanertum.] | |
| proverb Shkolla nuk të bën njeri. | [Sprichwort, wörtl.: Die Schule macht dich nicht zum Menschen.] | |
| proverb Sapuni i shqiptarit është baruti. | [Sprichwort, wörtl.: Die Seife des Albaners ist das Schießpulver.] | |
| proverb Njeriu i lig s'bëhet mik. | [Sprichwort, wörtl.: Ein böser Mann wird kein Freund.] | |