| Albanisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ç'kemi? | Wie steht's? [ugs.] | |
| Ç'kemi? | Wie isses? [reg.: Ruhrgebiet, Rheinland] | |
| kimi karbon {m} <C> | Kohlenstoff {m} <C> | |
| ç- {prefix} | ent- | |
| Ç'kemi? | Was geht? [jugendsprachlich] | |
| Ç'kemi? | Was gibt's? | |
| Ç'bëni këtu? [njëjës i sjellshëm] | Was machen Sie hier? | |
| si | wie | |
| siç {conj} | wie | |
| sa | wie viel | |
| Urdhëroni? | Wie bitte? | |
| nejse {adv} | wie auch immer | |
| sidoqoftë {conj} | wie auch immer | |
| Më falni? | Wie bitte? | |
| Sa kohë? | Wie lange? | |
| Unverified për {prep} | für | |
| Si je? | Wie geht's? | |
| Si quhesh? | Wie heißt du? | |
| Si, ju lutem? | Wie bitte? | |
| përgjithmonë {adv} | für immer | |
| proverb Ç'të mbjellësh, do të korrësh. | Man erntet, was man sät. | |
| Qysh je? | Wie geht es dir? | |
| Sa kushton? | Wie viel kostet es? | |
| Si fjete? | Wie hast du geschlafen? | |
| Si je? | Wie geht es dir? | |
| Si je? | Wie geht's (dir)? | |
| Si quheni? [shumës] | Wie heißt ihr? | |
| Po ti? | Und (wie geht's) dir? | |
| Si jeni? [shumës] | Wie geht's (euch)? | |
| Sa është ora? | Wie spät ist es? | |
| Sa vjeç je? | Wie alt bist du? | |
| Sa vjeq je? | Wie alt bist du? | |
| tipik {adj} | typisch (für jdn./etw.) | |
| proverb Unverified Ha c'te hahet, vish si vishen. | [Sprichwort, wörtl.: Iss, was Du isst, kleide Dich, wie sich alle kleiden.] | |
| Si quheni? [njëjës i sjellshëm] | Wie heißen Sie? | |
| Sa është ora? | Wie viel Uhr ist es? | |
| Si ishte udhëtimi juaj? | Wie war deine Reise? | |
| (për) burra {adj} [tualet] | (für) Männer [WC] | |
| (për) gra {adj} [tualet] | für Frauen [WC] | |
| pak nga pak {adv} | Stück für Stück | |
| Si jeni? [njëjës i sjellshëm] | Wie geht's Ihnen? | |
| Mirë, e ti? | Gut und (wie geht's) dir? | |
| Si jeni, zonjë? | Wie geht es Ihnen, meine Dame? | |
| gjell. Faleminderit për mikpritjen. | Danke für die Gastfreundschaft. | |
| veç e veç | jeder / jede für sich | |
| Faleminderit për të gjitha. | Danke für alles! | |
| Si jeni, zonjë? | Wie geht es Ihnen, gnädige Frau? [veraltet] | |
| proverb Bëmë baba të të ngjajë. | Wie der Vater, so der Sohn. | |
| Unverified Bereqet paç! | Gutes auch für Euch! [Antwort auf Abschiedsgruß] | |
| Unverified Bereqet paq! | Gutes auch für Euch! [Antwort auf Abschiedsgruß] | |
| gjell. Unverified Kusuri është për ju. | Der Rest ist für Sie. | |
| Mirë, e ju? [njëjës i sjellshëm] | Gut, und (wie geht's) Ihnen? | |
| proverb Më thuaj c'shoke kë, të të them se cili je. | Sag mir, wer deine Freunde sind, und ich sage dir, wer du bist. | |
| A quaj veten me fat. | Ich halte mich für glücklich. | |
| proverb Mbasi të të lag shiu, ç'e do gunën? | [Sprichwort, wörtl.: Was willst du (noch), nachdem du vom Regen (schon) nass geworden bist?] | |
| turi. A duhet hyrja të paguhet? | Muss ich für den Eintritt bezahlen? | |
| proverb Gur, gur bëhet mur. | Schritt für Schritt kommt man zum Ziel. | |
| proverb Gure gure, bëhet kalaja. | Schritt für Schritt kommt man zum Ziel. | |
| Si mund t'ju ndihmoj? [njëjës i sjellshëm] | Wie kann ich Ihnen weiter helfen? | |
| gjell. A mundemi paguaj veç e veç? | Können wir jeder für sich bezahlen? | |
| gjell. Një tavolinë për dy, ju lutem! | Einen Tisch für zwei Personen, bitte! | |
| gjell. Një tavolinë për katër, ju lutem! | Einen Tisch für vier Personen, bitte! | |
| gjell. Një tavolinë për tre, ju lutem! | Einen Tisch für drei Personen, bitte! | |
| proverb Hyp së të vrrava, sdryp së të vrrava. | Mach es wie du willst, du verlierst. | |
| jam i përshtatshëm për diçka {verb} | sichAkk. für etw.Akk. eignen | |
| falënderoj dikë për diçka {verb} | sichAkk. bei jdm. für etw.Akk. bedanken | |
| proverb Sipas vendit dhe kuvendi. | Bist du in Rom, verhalte dich wie ein Römer. [Sprichwort, wörtl.: Entsprechend dem Land und der Gemeinschaft.] | |