|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Fjalor Gjermanisht-Shqip

BETA Deutsch-Albanisch-Übersetzung für: Deutschland gewinnt das Finale gegen Spanien
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Deutschland gewinnt das Finale gegen Spanien in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Albanisch Deutsch: Deutschland gewinnt das Finale gegen Spanien

Übersetzung 1 - 65 von 65

AlbanischDeutsch
sport Gjermania fiton finalen kundër Spanjës.Deutschland gewinnt das Finale gegen Spanien.
sport Gjermania fiton finalen kundër Spanjës.Deutschland gewinnt das Endspiel gegen Spanien.
Teilweise Übereinstimmung
sport Spanja fitoi 4:0.Spanien gewinnt mit 4:0.
proverb Kush guxon, fiton.Wer wagt, gewinnt.
gjeog. Spanjë {f} <.es>Spanien {n}
sport finale {f}Finale {n}
sport Spanja është kampion Europe.Spanien ist Europameister.
gjeog. Gjermani {f} <.de>Deutschland {n}
(Unë) jam nga Gjermania.Ich bin aus Deutschland.
(Unë) vij nga Gjermania.Ich komme aus Deutschland.
(Unë) jetoj një Gjermania.Ich lebe in Deutschland.
kundër {prep}gegen [+Akk.]
Unverified rezistoj dikë/diçka {verb}gegen jdn./etw. Widerstand leisten
gjell. Jam alergjik ndaj gluten.Ich bin allergisch gegen Gluten.
gjell. Jam alergjik ndaj laktoza.Ich bin allergisch gegen Laktose.
gjell. Jam alergjik ndaj arrat.Ich bin allergisch gegen Nüsse.
das [Relativpartikel]
Ashtu është.Das stimmt.
e njohur {f} [diçka  e njohim]das Bekannte {n}
brendësi {f}das Innere {n}
vjen mirë!Das freut mich!
pëlqen.Das gefällt mir.
mjek. kardiak {adj}das Herz betreffend
Ashtu s'është.Das stimmt nicht.
Është kot. [fig.]Das taugt nichts.
Unë e di këtë.Ich kenne das.
Unë e rregullojë këtë.Ich regel das.
laj enët {verb}(das Geschirr) abwaschen
hap zjarr {verb}das Feuer eröffnen
domethënë <d.m.th.>das heißt <d. h.>
Makina është e shpejtë.Das Auto ist schnell.
gjell. Ushqimi ishte i shkëlqyer!Das Essen war ausgezeichnet!
gjell. Ushqimi ishte keq.Das Essen war schlecht.
Dritarja është e hapur.Das Fenster ist offen.
Nuk pëlqen.Das gefällt mir nicht.
Ky është grupi im.Das ist meine Gruppe.
Kjo është ngjyra ime e preferuar.Das ist meine Lieblingsfarbe.
turi. Ky është grupi im turistik.Das ist meine Reisegruppe.
Kjo është shumë e trishtueshme.Das ist zu traurig.
Unverified S'ka kuptim.Das macht keinen Sinn.
dhomë ka erë keqe.Das Zimmer riecht schlecht.
Është kjo shtëpia juaj?Ist das dein Haus?
A mund ta riparoni këtë? [njëjës i sjellshëm]Können Sie das reparieren?
Këto janë shtëpi vogla.Das sind kleine Häuser.
Është plehra. [fig.]Das ist Mist. [ugs.] [pej.]
Makina është ketu.Das Auto ist da / hier.
gjell. Ushqimi ishte rregull.Das Essen war in Ordnung.
gjell. Ushqimi ishte shumë mirë.Das Essen war sehr gut.
Ky është një laps i vogël.Das ist ein kleiner Bleistift.
A po e shqiptoj saktë?Spreche ich das richtig aus?
Deri kur mund ta riparoni këtë? [njëjës i sjellshëm]Bis wann können Sie das reparieren?
Dritarja nuk hapet.Das Fenster lässt sich nicht öffnen.
Dritarja nuk mbyllet.Das Fenster lässt sich nicht schließen.
A mund ta rregulloni? [njëjës i sjellshëm]Können Sie das in Ordnung bringen?
këmbej diçka me diçka {verb}etw.Akk. gegen etw.Akk. tauschen
shkëmbej diçka me diçka {verb}etw.Akk. gegen etw.Akk. tauschen
ndërroj diçka me diçka {verb}etw.Akk. gegen etw.Akk. umtauschen
proverb Syri është dritare e shpirtit.Das Auge ist das Fenster der Seele.
proverb Shtëpia është e Zotit dhe e mysafirit.Das Haus gehört Gott und dem Gast.
Parfumi: Historia e një VrasësiDas ParfumDie Geschichte eines Mörders [Roman: Patrick Süskind]
proverb Punën e sotme mos e lër për nesër.Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
proverb Kau lidhet për brina, e burri për fjale.Den Mann bindet das Wort allein; der Ochse will gekettet sein.
proverb Kau lidhet për laku, e burri për fjale.Den Mann bindet das Wort allein; der Ochse will gekettet sein.
proverb Lopa lidhet për brirësh e burri për fjale.Den Mann bindet das Wort allein; der Ochse will gekettet sein.
sport Loja e hapjes dolën barazim 1:1.Das Eröffnungsspiel endet unentschieden: 1:1.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://desq.dict.cc/?s=Deutschland+gewinnt+das+Finale+gegen+Spanien
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.090 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Albanisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Albanisch-Wörterbuch (Fjalor Gjermanisht-Shqip) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung