| Albanisch | Deutsch | |
SIEHE AUCH eh |
| proverb Punë punë natë e ditë, që të shohim pakëz dritë. | [Sprichwort, wörtl.: Arbeite, arbeite, Tag und Nacht, dann wirst du etwas Licht sehen.] | |
| proverb Edukata është buka e shpirtit. | [Sprichwort, wörtl.: Bildung ist Brot für die Seele.] | |
| proverb E drejta dhe kandari s'kanë hatër. | [Sprichwort, wörtl.: Das Recht und die Waage sind nicht parteiisch.] | |
| proverb Feja e shqiptarit është shqiptaria. | [Sprichwort, wörtl.: Die Religion der Albaner ist das Albanertum.] | |
| proverb Bukuria e mendjes qëndron tek gjuha, bukuria e gjuhës qëndron tek fjala. | [Sprichwort, wörtl.: Die Schönheit des Geistes liegt in der Sprache, die Schönheit der Sprache liegt im Wort.] | |
| proverb Gjuha që flasin sytë, është e njejtë në çdo vend. | [Sprichwort, wörtl.: Die Sprache, die die Augen sprechen, ist in jedem Land gleich.] | |
| proverb Xhelozia është humnera e dashurisë. | [Sprichwort, wörtl.: Eifersucht ist der Abgrund der Liebe.] | |
| proverb Shqiptari kryet e pren dhe besën s'e then. | [Sprichwort, wörtl.: Ein Albaner köpft sich lieber, als sein Versprechen zu brechen.] | |
| proverb Vetmia është më e mirë se shoku i keq. | [Sprichwort, wörtl.: Einsamkeit ist besser als ein schlechter Freund.] | |
| proverb Është e vështirë të jetosh, por më e vështirë te vdesësh. | [Sprichwort, wörtl.: Es ist schwer zu leben, aber noch schwerer zu sterben.] | |
| proverb Liria nuk mbrohet me fjalë e me urata, por me harqe e me shpata. | [Sprichwort, wörtl.: Freiheit wird nicht mit Worten und Brücken verteidigt, sondern mit Bogen und Schwert.] | |
| proverb Uthulla e falur vlen më shumë se mjalti i blerë. | [Sprichwort, wörtl.: Geschenkter Essig ist mehr wert als gekaufter Honig.] | |
| proverb Nëse ke një mik shqiptar, nuk keni nevojë as për Zot. Por nëse atë e ke armik, Djalli nuk është asgjë në krahasim me atë. | [Sprichwort, wörtl.: Hast du einen Albaner zum Freund, brauchst du nicht mal Gott. Ist er jedoch dein Feind, ist der Teufel nichts dagegen.] | |
| proverb Në sytë e miut, macja është një luan. | [Sprichwort, wörtl.: In den Augen der Maus wird die Katze zum Löwen.] | |
| proverb Sa më e madhe të jetë e vërteta, aq më e madhe është shpifja. | [Sprichwort, wörtl.: Je größer die Wahrheit, desto größer die Verleumdung.] | |
| proverb Dashuria nuk e njeh turpin. | [Sprichwort, wörtl.: Liebe kennt keine Scham.] | |
| proverb Njeru nuk e njeh veten kurrë. | [Sprichwort, wörtl.: Niemand kennt sich selbst ganz.] | |
| proverb Unverified Turpi e vret njeriun. | [Sprichwort, wörtl.: Scham tötet den Mann/Menschen.] | |
| proverb Kalliri që është plot e mban kokën poshtë, i zbrazëti e mban kokën lart. | [Sprichwort, wörtl.: Volle Maiskolben hängen, leere stolzieren.] | |
| proverb Çka të hedhësh në det, e gjen ne kripë. | [Sprichwort, wörtl.: Was du ins Meer wirfst, findest du im Salz.] | |
| proverb Mbasi të të lag shiu, ç'e do gunën? | [Sprichwort, wörtl.: Was willst du (noch), nachdem du vom Regen (schon) nass geworden bist?] | |
| proverb Kaun po e vuri lopa para, çoje në thertore. | [Sprichwort, wörtl.: Wenn der Stier von der Kuh gezogen wird, bring ihn zum Schlachthaus.] | |
| proverb Unverified E thirre te keqen, hapi deren. | [Sprichwort, wörtl.: Wer das Böse benennt, öffnet ihm die Tür.] | |
| proverb Kush vdes me nder, edhe pse e bjerr jetën, fiton famën. | [Sprichwort, wörtl.: Wer ehrenhaft stirbt, gewinnt Ruhm, auch wenn er sein Leben verliert.] | |
| proverb Nga fryn era, e kthen gunën. | [Sprichwort, wörtl.: Wo der Wind weht, dreht er die Waffe.] | |
| proverb Unverified Edhe ndergjegjja e tepert te ben frikacak. | [Sprichwort, wörtl.: Zu viel eigenes Gewissen macht dich zu einem Feigling.] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| i/e deleguar {adj} {past-p} | abgeordnet | |
| i/e varur {adj} | abhängig | |
| i/e tetë {adj} | achte | |
| tetëdhjetë e tetë | achtundachtzig | |
| tridhjetë e tetë | achtunddreißig | |
| pesëdhjetë e tetë | achtundfünfzig | |
| nëntëdhjetë e tetë | achtundneunzig | |
| gjashtëdhjetë e tetë | achtundsechzig | |
| shtatëdhjetë e tetë | achtundsiebzig | |
| dyzet e tetë | achtundvierzig | |
| njëzet e tetë | achtundzwanzig | |
| i/e tetëmbëdhjetë {adj} | achtzehnte | |
| i/e adoptuar {adj} {past-p} | adoptiert | |
| i/e adoptuar {adj} | Adoptiv- | |
| i/e gjithë {adj} | alle | |
| i/e vjetër {adj} | alt | |
| i/e lashtë {adj} | alt [uralt; antik] | |
| i/e demoduar {adj} | altmodisch | |
| i/e alumintë {adj} | Alu- [ugs.] | |
| i/e alumintë {adj} | Aluminium- | |
| gjell. i/e fërguar {adj} {past-p} | angebraten [Steak-Zubereitungsart] | |
| i/e sulmuar {adj} {past-p} | angegriffen | |
| i/e qartë {adj} [fig.] [i kuptueshëm e i lehtë për t'u kapur] | anschaulich | |
| i/e sofistikuar {adj} | anspruchsvoll [Lektüre etc.] | |